すの英会話フレーズ

「すべりこみで間に合う」は英語で?

関連記事

「危機一髪」は英語で?

「事なきを得る」は英語で?

「すれすれ」「かろうじて」は英語で?

「なんとか」「ギリギリ」「あやうく」を英語で?

「タッチの差で」は英語で?

just make it

すべりこみで間に合う、なんとかうまくいく

justをつけると「なんとか」「ぎりぎりで」というニュアンスが出ます。

例)

I just made it in time to the flight.

滑り込みでその飛行機に間に合ったんだ。

↓↓省略すると

I just made it.

すべりこみでなんとか間に合った。

さらに in time to doをつけると

「〜するのに間に合う」と言うことができます。

例)

I just made it in time to take a flight.

滑り込みでその飛行機に間に合ったんだ。

take a flight = catch a flight vs miss a flight

例)

She just made it in time to apply.

彼女はすべりこみで申し込めた。

just barely

すれすれで

例)

She just barely made it to the train.

彼女はすれすれのところでその電車に間に合った。

bound(通例複数形)

限界、境界(内)bounds/バウンズ = limits

例)

out of bounds「禁止されて」「立入禁止区域(英)

例)

What he’s doing is just barely within the bounds of the law

彼のやってることは法律すれすれだ。

slide into the home plate

ホームベースに滑り込む

sliding

すべりこみ(文字通りの)

slide – slid – slid

slide – slid – slidden

例)

slide into first base

slide into second base

slide into third base

slide into the home plate

= slide into home

例)

Ichiro just slide into the home plate.

イチローはギリギリでホームベースに滑り込んだ。

関連記事

「追手をまく」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ