しの英会話フレーズ

「舌を巻く」は英語で?

関連記事

「かくし芸」は英語で?

「脱帽する」は英語で?

「追手をまく」は英語で?

「〜連勝する」「棒で勝つ」は英語で?

「老舗」は英語で?

be amazed by

感嘆する、手放しで感心する

→舌を巻く

もっぱら良いことに使われます。

例)

We were amazed by his dribble.

我々は彼のドリブルに舌を巻いた。

例)

I was amazed by her beauty.

私は彼女の美しさに感嘆した。

関連記事

「口をあんぐりさせて」は英語で?

「職人芸」は英語で?

be surprised by/with/at

驚かされる

良いことにも悪いことにも使われます。

例)

I was surprised at her rudeness.(無礼、無作法さ)

私はかの無作法に呆れた。

例)pleasantly/プザントゥリー「楽しく、愉快に」

He was pleasantly surprised by her sudden visit.

彼は彼女の突然の訪問に驚きながらも喜んだ。

take one’s hat off to A

Aに脱帽する(敬意を込めて)

例)

They took their hats off to Ohtani.

彼らは大谷選手に脱帽した。

tip one’s hat to A

Aに対して帽子を傾ける

→Aに脱帽する(敬意を込めて)

例)

They tipped their hats to Ichiro.

彼らはイチローに脱帽した。

secretly admire/アドゥマイアー

内心舌を巻く

逆に

be amazed byは感嘆の念を表に出すイメージ

例)

They secretly admired each other in the match.

その試合では、彼らは内心、お互いに舌を巻いていた。

関連記事

「才色兼備」は英語で?

「片鱗を示す」は英語で?

「水をあける」「リードを広げる」は英語で?

こんな記事もおすすめ