関連記事
「逃げ腰になる」「尻込みする」「怖気づく」「おろおろする」は英語で?
目次
chicken
臆病な、腰抜けな
→意気地なし(形)
意外にchickenは厄介な単語です。
a chicken「鶏」「臆病者」coward/カウアードゥ
chicken[U]「鶏肉」「チキン」
chicken(形容詞)
例)
They’re chickens.
やつらは意気地なしだ。
They’re sheep.(単数形も複数形もsheep)
chicken-hearted/ae/ハーティドゥ
小心な、臆病な
自信のない
→意気地なし
chicken-livered/リヴァードゥ
でも同じ意味になります。
例)
He was a chicken-hearted man but did what he had to do.
彼は意気地なしだったがやらなければやらないことはやった。
関連記事
play chicken
肝試しする
a test of courage/3/カーりッジ
肝試し
a dare/デアー
例)
Let’s play chicken !
肝試ししよう。
関連記事
chicken out(自動詞)
怖気づいてやめる
尻込みする、怖気づく
a cliff/クリフ
崖
a precipice/プれスィピス
断崖
a bluff/ブラフ
海岸の断崖
切り立った岬
例)
I chickened out and quit trying to jump over the little cliff.
私は怖気づいてその小さな崖を飛び越すのをやめました。
関連記事
a sheep
臆病者
気の弱い人
人の言いなりになる人
→意気地なし
a flock of 〜
〜の群れ
a sheep(単数形)
sheep(複数形)
単数形も複数形もsheep
例)
Many are a flock of sheep.
多くは人の言いなりになる羊の群れだ。
関連記事
sheepish
羊のような
気が弱くオドオドした
例)
They were sheepish.
彼は気が弱くてオドオドしていました。
have no willpower
意志が弱い
根性なし
例)
She has no willpower.
彼女は意志が弱いんだから。
関連記事
get cold feet
怖気づく
凍りつく(恐怖で)
a crevasse/クれヴァス
氷河の深い割れ目
例)
They got cold feet before a crevasse/クれヴァス
彼らはクレバスの前で凍りついた。
weak at the knees
足がすくむ
腰が抜けて倒れそう
go weak at the knees
be weak at the knees
feel weak at the knees
例)
She was weak at the knees then.
私はその時足がすくんだ状態だった。
back away
逃げ腰になる
lose one’s nerveでもOKです。
例)
They backed away suddenly.
彼らは突然逃げ腰になった。
関連記事
「逃げ腰になる」「尻込みする」「怖気づく」「おろおろする」は英語で?
get shook up
物怖じする
動揺する
縮み上がる
shake – shook – shaken
shake – shook – shook(非標準)
形容詞のshook(口)
①衝撃を受けた、動揺した、動転した
②すごくうれしくて、うきうきして
(being) surrounded by 〜
〜に囲まれて
例)
They got all shook up surrounded by big men.
彼らはでかい男たちに囲まれ縮み上がってしまった。
関連記事