Getの用法

「意気地なし」は英語で?

関連記事

「うろたえる」は英語で?

「逃げ腰になる」「尻込みする」「怖気づく」「おろおろする」は英語で?

chicken

臆病な、腰抜けな

→意気地なし(形)

意外にchickenは厄介な単語です。

a chicken「鶏」「臆病者」coward/カウアードゥ

chicken[U]「鶏肉」「チキン」

chicken(形容詞)

例)

They’re chickens.

やつらは意気地なしだ。

They’re sheep.(単数形も複数形もsheep)

chicken-hearted/ae/ハーティドゥ

小心な、臆病な

自信のない

→意気地なし

chicken-livered/ヴァードゥ

でも同じ意味になります。

例)

He was a chicken-hearted man but did what he had to do.

彼は意気地なしだったがやらなければやらないことはやった。

関連記事

「あがる」は英語で?

play chicken

肝試しする

a test of courage/3/ーりッジ

肝試し

a dare/アー

例)

Let’s play chicken !

肝試ししよう。

関連記事

「度胸試し」「肝試し」は英語で?

chicken out(自動詞)

怖気づいてやめる

尻込みする、怖気づく

a cliff/ク

a precipice/プスィピス

断崖

a bluff/ブ

海岸の断崖

切り立った岬

例)

I chickened out and quit trying to jump over the little cliff.

私は怖気づいてその小さな崖を飛び越すのをやめました。

関連記事

「尻尾を巻いて逃げる」は英語で?

a sheep

臆病者

気の弱い人

人の言いなりになる人

→意気地なし

a flock of 〜

〜の群れ

a sheep(単数形)

sheep(複数形)

単数形も複数形もsheep

例)

Many are a flock of sheep.

多くは人の言いなりになる羊の群れだ。

関連記事

「〜の群れ」は英語で?

「烏合の衆」は英語で?

sheepish

羊のような

気が弱くオドオドした

例)

They were sheepish.

彼は気が弱くてオドオドしていました。

have no willpower

意志が弱い

根性なし

例)

She has no willpower.

彼女は意志が弱いんだから。

関連記事

「意志が弱い」は英語で?

get cold feet

怖気づく

凍りつく(恐怖で)

a crevasse/クれヴァ

氷河の深い割れ目

例)

They got cold feet before a crevasse/クれヴァ

彼らはクレバスの前で凍りついた。

weak at the knees

足がすくむ

腰が抜けて倒れそう

go weak at the knees

be weak at the knees

feel weak at the knees

例)

She was weak at the knees then.

私はその時足がすくんだ状態だった。

back away

逃げ腰になる

lose one’s nerveでもOKです。

例)

They backed away suddenly.

彼らは突然逃げ腰になった。

関連記事

「逃げ腰になる」「尻込みする」「怖気づく」「おろおろする」は英語で?

get shook up

物怖じする

動揺する

縮み上がる

shake – shook – shaken

shake – shook – shook(非標準)

形容詞のshook(口)

①衝撃を受けた、動揺した、動転した

②すごくうれしくて、うきうきして

(being) surrounded by 〜

〜に囲まれて

例)

They got all shook up surrounded by big men.

彼らはでかい男たちに囲まれ縮み上がってしまった。

関連記事

「物怖じしない」は英語で?

こんな記事もおすすめ