おの英会話フレーズ

「大詰めに入る」「大詰めを迎える」は英語で?

関連記事

「案件」は英語で?

「佳境に入る」は英語で?

「見せ場」は英語で?

「さわり」「見どころ」「見せ場」「サビ」「聞かせどころ」は英語で?

「たけなわ」「絶頂」は英語で?

go into the home stretch

大詰めに入る、大詰めを迎える

the home stretch

ゴール前の直線コース

→仕事などの最終部分、終盤

→追い込み、ラストスパート

例)

This project is going into the home stretch.

このプロジェクトもいよいよ大詰めだ。

関連記事

「あと一歩」「あと一押し」「追い込み」は英語で?

「押しの一手でいく」は英語で?

「追いつく」「追い抜く」は英語で?

come to the final stage

最終段階に入る

例)

This work has come to the final stage.

この仕事も大詰めに入った。

come to the end

終わりにやってくる

→大詰めを迎える

例)

This party is coming to the end.

このパーティーも大詰めを迎える頃だ。

draw to the end

お終わりに近づく

→大詰めを迎える

draw near to the end

でもOKです。

例)

The battle suddenly drew to the end.

その戦いは突然大詰めを迎えた。

The battle suddenly drew near to the end.

draw to the close/クウズ

お終わりに近づく

→大詰めを迎える

draw near to the closeでもOKです。

例)

The ceremony was drawing to the close.

そのセレモニーは大詰めを迎えようとしていた。

The ceremony was drawing near to the close.

approach the end

終わりに近づく

→大詰めを迎える

例)

The play approaches the end when the prince dies.

その演劇は大詰めを迎える。

reach one’s closing stages

最終段階に達する

→大詰めに入る

reach the closing stageや

enter its closing stages

でも同じ意味になります。

a closing stage

最終段階

例)

The drama reached its closing stages.

そのドラマは大詰めに入りました。

The drama entered its closing stages.

The dram reached the closing stage.

reach one’s climax

クライマックスに到達する

→大詰めを迎える

例)

The Sumo tournament has reached its climax.

その相撲のトーナメントは大詰めを迎えた。

関連記事

「なんとか」「ギリギリ」「あやうく」は英語で?

「タッチの差で」は英語で?

「すべりこみで間に合う」は英語で?

こんな記事もおすすめ