やの英会話フレーズ

「やじ」と「野次馬」は英語で?

野次馬とやじ

確かに野次馬の中には野次を飛ばす人もいますよね。

heckling

やじ

例)

Stop heckling !

やじを飛ばすのはやめて下さい。

a heckler

野次を飛ばす人

例)

There are so many hecklers.

そこには野次を飛ばす人がいっぱいいる。

be booed

野次られる

例)

The player was booed for his lackluster performance.

その選手はパットしないプレーのために野次られた。

a rubberneck

野次馬(やじうま)

以下の意味から野次馬が想像できます。

  • 首がゴムのように伸びる人
  • キョロキョロしながら歩く人
  • 観光客

she spent so much of her time craning over garden fences, spying on the neighbours.

彼女は相当な時間を庭の垣根をクレーンのように首を伸ばして超えて詮索した。

Harry Potter and the Philosopher’s Stone

a spectator

野次馬、観客

a curious onlooker

野次馬、好奇心旺盛な見物人

関連記事

「女々しい男」「やさ男」は英語で?

「弱虫」を英語で?

こんな記事もおすすめ