やの英会話フレーズ

「やりかねない」は英語で?

「すべての動物は噛みかねない!」

could, wouldだけではない可能性を表す表現たちがあります。

英語は奥が深い。

be capable of doing

〜しかねない、〜をやりかねない

例)

A :

Do you think the woman is really capable of murder ?

あの女なら本当に殺人をやりかねないと思うか?

B :

She‘s capable of saying so.

彼女ならそう言いかねない。

be liable to do

〜しかねない、〜をやりかねない

liable vs likableは「好かれる」という形容詞

例)

She‘s liable to do so.

彼女ならそうしかねない。

be not above doing

〜しかねない、〜をやりかねない

be above doingは「〜するには善良すぎる」

例)

He‘s not above robbing a bank.

彼なら銀行強盗もやりかねない。

not put sth past sb

〜しかねない、〜をやりかねない

例)

A :

I wouldn’t put hijacking past them. What do you say ?

奴らはハイジャックもやりかねないと思うんだ。どう思う?

B :

You’re right.

I wouldn’t put it past him, either.

(否定のあとはtooでなくeitherがくる)

そうだね、俺もそう思うよ。

過去におけるnot put sth past sb

例)

I didn’t put it past him to say so.

彼ならそう言いかねないと思ってたの。

Youが主語のnot put sth past sb

例)

You wouldn’t put smoking past him, would you ?

あなた、彼ならタバコもやりかねないと思ってるんじゃないの?

関連記事

「独り合点する」は英語で?

「他人事ではない」は英語で?

「〜なのはやまやま」は英語で?

「やりすぎる」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ