きの英会話フレーズ

「キワモノ」は英語で?

関連記事

「尖った」「エッジのきいた」は英語で?

「ゲテモノ趣味」は英語で?

「奇妙で不可解な」は英語で?

「奇をてらう」は英語で?

「とっておき」は英語で?

claptrap[U]

(一時的な興味を当て込んだだけの)くだらないもの

くだらない話、人気取り

場当たり的な言動

→きわもの(策略、手段、文学作品など)

a lot of は

可算名詞にも不可算名詞にも使うことができます。

一方で

manyは可算名詞のみにしか使えません。

rotten「腐った」

例)

The drama is just claptrap.

そのドラマは単なるキワモノだ。

例)

The saga has a lot of rotten claptrap.

その大河ドラマはハッタリずくめだ。

関連記事

「拍手を送る」「万来の拍手」は英語で?

「時代劇」は英語で?

pulp fiction[U]

低俗な小説、低俗なフィクション

pulp fiction[U]

fiction that is badly written and often intended to shock people.

ex)

The series is pure pulp fiction.

そのシリーズは単なる低俗なフィクションだ。

OALD

例)

The story is not pulp fiction at all.

その話は全く低俗な小説ではない内容だった。

関連記事

「二束三文」は英語で?

「取るに足らない」はイディオムで?

「三流小説」「三文小説」は英語で?

こんな記事もおすすめ