くの英会話フレーズ

「クギをさす」「念を押す」は英語で?

関連記事

「くれぐれも」は英語で?

「口やかましい」は英語で?

「言質を取る」は英語で?

「のらりくらりと」は英語で?

「口約束」は英語で?

make something perfectly clear

〜を完全に明らかにする

→クギをさす

nail A downは「Aの言質を取る」で

「Aに釘を刺す」ではないので注意が必要です。

例)

Be sure to make it perfectly clear to her that this is the last chance.

彼女にはこれが最後のチャンスだしっかりクギをさしておけよ。

make perfectly clear from the beginning

あらかじめクギをさしておく

例)

I should have made perfectly clear from the beginning.

はじめからクギをさしておくべきだったかなあ。

be made perfectly clear to A

完全に明らかにされる

→(Aが)クギをさされる

例)

It was made perfectly clear to me, though.

そのことはくぎをさされてたんだけどね。

make sure

念を押す

確かめる

Be sure to doでも同じ意味になります。

くれぐれも〜する

〜するよう念押しする

lock up the house「家の戸締まりをする」

例)

Didn’t you make sure that they would lock up the house ?

彼らに戸締まりをするよう念を押しとかなかったのか?

関連記事

「案の定」は英語で?

「戸締まりをする」は英語で?

前置詞のToは結構重要だったりします。

こんな記事もおすすめ