関連記事
目次
make something perfectly clear
〜を完全に明らかにする→クギをさす
nail A downは「Aの言質を取る」で
「Aに釘を刺す」ではないので注意が必要です。
例)
Be sure to make it perfectly clear to her that this is the last chance.
彼女にはこれが最後のチャンスだしっかりクギをさしておけよ。
make perfectly clear from the beginning
あらかじめクギをさしておく
例)
I should have made perfectly clear from the beginning.
はじめからクギをさしておくべきだったかなあ。
be made perfectly clear to A
完全に明らかにされる→(Aが)クギをさされる
例)
It was made perfectly clear to me, though.
そのことはくぎをさされてたんだけどね。
make sure
念を押す、確かめる
lock up the house「家の戸締まりをする」
例)
Didn’t you make sure that they would lock up the house ?
彼らに戸締まりをするよう年を押しとかなかったのか?
関連記事