めの英会話フレーズ

「目に留まる」は英語で?

関連記事

「学力」は英語で?

「脚光を浴びる」は英語で?

「輝きを放つ」を英会話イディオムで?

「とまる」はこの場合

catchで表現するのがおすすめです。

catch A’s eye

Aの目にとまる

視覚的にも能力・人柄にも使えます。

例)

A flower caught my eye.

とある花が私の目に止まった。

例)

His ability caught the president’s eye.

彼の能力が社長の目にとまった。

catch A’s attention

Aの注意を引く、Aのめにとまる

例)

His opinion caught their attention.

彼の意見は彼らの目に留まった。

関連記事

「色白」「色黒」「日焼け」は英語で?

an eye-catcher

よく目につくもの

目玉商品

関連記事

「おとり広告」は英語で?

「バタ臭い」は英語で?

「ぽっと出の」は英語で?

「目に浮かぶ」は英語で?

「目玉商品」は英語で?

「目障りな存在」は英語で?

an eyesore/ーアー

目障りな存在、もの

soreは形容詞で「ひりひりする」や

名詞で

「ひりひりする痛み」「触れると痛い所」

「嫌な思い出」「苦痛の種」という意味があります。

eye candy[U]

目の保養

ルックスだけは魅力的な人

見た目だけの人

a feast for the eyesでもOKです。

目にとってのごちそう

→目の保養

a person or thing that is attractive but not intelligent or useful

例)

They were eye candy for us.

彼らは私たちにとって目の保養でした。

an eyesoreは「目障りな存在」

a breath of fresh air

気分を一新させてくれる人やもの

気分転換

例)

We need a breath of fresh air.

我々は気分転換が必要だ。

関連記事

Airを使ったイディオムやフレーズ

こんな記事もおすすめ