にの英会話フレーズ

「荷が重い」は英語で?

関連記事

「肩の荷が下りる」は英語で?

「過ぎたるは及ばざるが如し」は英語で?

“Account for”の使い方あれこれ

「〜に責任を問う」を英会話イディオムで?

「安請け合い」は英語で?

burden/バードゥンを

「荷物」「重荷」の意味で使う人は多いですが、

同じ意味のload/ロウドゥより堅い表現になります。

よって

カジュアルな英会話では

load/ロウドゥを「重荷」の意味で

より使えるようするのがおすすめです。

be too heavy a load for A

Aには荷が重い

load/ロウドゥ「積荷」「負担」

too heavy a loadを

too much of a loadに変えても

同様の意味になります。

例)

It’s too heavy a load for me.

私には荷が重すぎます。

be too much of a load for A

Aには荷が重い

例)

It‘s too much of a load for me.

私には荷が重すぎます。

関連記事

「ないものねだり」は英語で?

「ふんぞり返る」は英語で?

「本末転倒」は英語で?

こんな記事もおすすめ