ほの英会話フレーズ

「本末転倒」は英語で?

関連記事

「鶏が先か卵が先か」は英語で?

「話が逆だ」は英語で?

「弱肉強食」は英語で?

「順番通りに」「順を追って」を英語で?

put the cart before the horse

本末転倒なことをする

cartは「荷車」

馬が先頭に立ち引いていくのが荷車ですよね。

その順番が逆になっているので本末転倒という意味になります。

例)

Don’t put the cart before the horse.

本末転倒なことをするな。

関連記事

「傲慢な」は英語で?

the tail wagging the dog

本末転倒、あべこべな状態

例)

It’s the tail wagging the dog.

こりゃあ本末転倒なありさまだ。

関連記事

「犬猿の仲」は英語で?

「飼い犬に手を噛まれる」は英語で?

Dogを使った英会話イディオム

upset the apple cart

計画などを台無しにする

  • upset-upset-upset

例)

she upset the apple cart.

彼女は計画を台無しにしてしまった。

関連記事

「荷が重い」は英語で?

「自己主張」に役立つ英語イディオムやフレーズたち

「盲目的に」は英語で?

「盲信する」は英語で?

「盲従する」は英語で?

「目がくらむ」は英語で?

こんな記事もおすすめ