関連記事
On the makeとOn the takeの意味と使い方
line A’s (own) pocket(s)
私腹を肥やす、懐を暖める
lineは「衣服などに裏張りする」
bureaucrat/ビューろクらトゥ「官僚」「お役人」
seem to do「〜しているように見える/思われる」
例)
So many politicians and bureaucrats seem to line their own pockets.
多くの政治家や官僚が私腹を肥やしているように思われる。
関連記事
feather (own) A’s nest
羽で巣を覆う
↓↓↓
- いかがわしい手段で私腹を肥やす/懐を暖める
- 将来に備えて蓄える(ポジティブなニュアンス)
feather A’s own nestも同じ意味で、
ネガティブにもポジティブにも捉えられるので
文脈によってニュアンスが変わります。
例)
He worked overtime to feather his nest.
彼は残業をして将来に備えて蓄えをつくった。
関連記事