Makeの用法

On the makeとOn the takeの意味と使い方

onもmakeもtakeも日本人が苦手な英語です。

それが重なったのがon the makeとon the takeです。

両者ともに、「利益を求める」という野心的な意味がありますが、on the makeの方は他にも意味があるので注意が必要です。

onは、on targetと同じ焦点を当てたり、べったりくっついているニュアンスがあります。

on the make

  1. 自分の地位を高めようとして、金儲けに一生懸命で
  2. 増加中、進歩中、製作中
  3. 異性を求めて、尻を追いかけて

She is on the make in Hollywood.

「彼女はハリウッドでなりふりかまわず上を目指している。」

Computer science on the make

「進歩が著しいコンピュータ科学」

He was always on the make when he was young.

「彼は若い時、女のケツを追い回していた。」

informal

intent on gain, typically in an unscrupulous way

looking for a sexual partner

Oxford Dictionary of English参照

「利益を得ようとすること、特に汚い手によって」

「異性を追い求めること」

hitch one’s wagon to a star

大きな野心や目的を持つ(hitchはつなぎとめるという意味)

He hitches his wagon to a star.

「彼は大きな野心を持っている。」

seek one’s fortune

立身出世を求める、成功を追い求める(fortuneは、富、幸運、繁栄などの意味)

She seeks her fortune.

「彼女は成功を追い求めている。」

on the take

ワイロを受け取っている、受け取ろうとしている

a policeman on the take

「賄賂を受け取る警官」

He was on the take.

「彼はワイロを受け取っていた。」

line one’s pockets

「もうける、私腹を肥やす」

(lineは、満たす、詰め込む、補強するという意味がある。)

The politician lines his pockets.

「彼は私腹を肥やす政治家だ。」

hulu
こんな記事もおすすめ