しの英会話フレーズ

「私腹を肥やす」は英語で?

関連記事

「自腹を切る」は英語で?

On the makeとOn the takeの意味と使い方

line A’s (own) pocket(s)

私腹を肥やす、懐を暖める

lineは「衣服などに裏張りする」

bureaucrat/ビューろクらトゥ「官僚」「お役人」

seem to do「〜しているように見える/思われる」

例)

So many politicians and bureaucrats seem to line their own pockets.

多くの政治家や官僚が私腹を肥やしているように思われる。

関連記事

「甘い汁を吸う」は英語で?

feather (own) A’s nest

羽で巣を覆う

↓↓↓

  1. いかがわしい手段で私腹を肥やす/懐を暖める
  2. 将来に備えて蓄える(ポジティブなニュアンス)

feather A’s own nestも同じ意味で、

ネガティブにもポジティブにも捉えられるので

文脈によってニュアンスが変わります。

例)

He worked overtime to feather his nest.

彼は残業をして将来に備えて蓄えをつくった。

関連記事

Moneyに関する英会話イディオム

こんな記事もおすすめ