しの英会話フレーズ

「忍び泣く」は英語で?

関連記事

「ひそかに」「声をひそめて」を英語で?

「もらい泣きする」は英語で?

「涙をのむ」は英語で?

weep in secret

密かに涙を流す

→忍び泣く

厳密に言えば、cryは「声を出して泣く」なので、

weepが「涙を流して泣く」という意味になります。

(会話ではcryで「泣く」は全てカバーできます。)

例)

I saw her weeping in secret after his funeral.

彼の葬式の後、彼女は忍び泣いていたのを見た。

関連記事

「うじうじする」は英語で?

「泣き虫」は英語で?

in secret

ひそかに

in private

ヒミツで、ひっそりと

in confidence

内緒で、内々で

off the record

非公式に、記録されないカタチで

under one’s breath

声をひそめて、小声で

below one’s breath

声をひそめて、小声で

between ourselves

ここだけの話として、内密で

例)

This is between ourselves, you got it?

「ここだけの話だ、わかったか?」

between you and me

ここだけの話で、内密で

例)

Let’s keep it between you and me now.

「今はそのことは私達だけのヒミツにしておこう。」

behind the scenes

舞台裏で、影で

behind closed doors

秘密裏に、密室で

behind locked doors

秘密裏に、密室で

関連記事

「忍び泣く」は英語で?

「抜き足差し足」は英語で?

「舞台裏交渉」は英語で?

「胸に秘める」は英語で?

こんな記事もおすすめ