関連記事
be tied to one’s wife ‘s apron strings
エプロンの紐で縛られた→尻に敷かれる、かかあ天下
いつも妻の代わりにエプロン姿で料理を作っているイメージです。
apron/エイプろンと発音するので要注意です。
wear the pants「主導権を握って家を仕切る」
wear pants「ズボンをはく」
例)
Many men are tied to their wife’s apron strings these days but
my husband wears the pants in the family.
多くの男が最近は尻に敷かれていますが、うちの主人は亭主関白です。
関連記事
a henpecked husband
尻に敷かれている夫→恐妻家
henは「めんどり」
henpecked
「メンドリに突つかれた状態の」「メンドリに尻に敷かれた」
→女房の言いなりになっている、恐妻家の、妻の尻に敷かれた
例)
He refused to be a henpecked husband.
彼は妻の尻に敷かれることを拒絶した。
関連記事