しの英会話フレーズ

「尻に敷かれる」は英語で?

関連記事

「言いなりになる」「言いなりにする」は英語で?

「意のまま」は英語で?

「肩身が狭い」は英語で?

「蚤の夫婦」は英語で?

「教育ママ」は英語で?

be tied to one’s wife ‘s apron strings

エプロンの紐で縛られた→尻に敷かれる、かかあ天下

いつも妻の代わりにエプロン姿で料理を作っているイメージです。

apron/エイプろンと発音するので要注意です。

wear the pants「主導権を握って家を仕切る」

wear pants「ズボンをはく」

例)

Many men are tied to their wife’s apron strings these days but

my husband wears the pants in the family.

多くの男が最近は尻に敷かれていますが、うちの主人は亭主関白です。

関連記事

「つんぼ桟敷に置かれる」「蚊帳の外」は英語で?

a henpecked husband

尻に敷かれている夫→恐妻家

henは「めんどり」

henpecked

「メンドリに突つかれた状態の」「メンドリに尻に敷かれた」

→女房の言いなりになっている、恐妻家の、妻の尻に敷かれた

例)

He refused to be a henpecked husband.

彼は妻の尻に敷かれることを拒絶した。

関連記事

「亭主関白」「恐妻家」は英語で?

こんな記事もおすすめ