関連記事

「大きなお世話」「余計なお世話」は英語で?

bother to do/ao/ざー

わざわざ〜する

Don’t bother to call.

電話はしていただかなくて結構です。

Don’t bother to come again.

わざわざもう一度おこしいただかなくても結構です。

例)

Non one will bother to visit there.

誰もそんなとこわざわざ訪ねていかないだろうな。

関連記事

Holiday

「辺鄙な」は英語で?

「田舎」「郊外」は英語で?

「穴場」は英語で?

Don’t bother/ao/ざー

わざわざそんなことしなくていいよ

それには及びません

お気遣いなく

例)

Aさん

I’ll call you back.

折り返し電話致します。

Bさん

Don’t bother.

それには及びません。

関連記事

「面倒くさい」「面倒なこと」は英語で?

Oh, you shouldn’t have done that.

あらそんなことしていただかなくてもよかったのに

→おかまいなく

関連記事

「お構いなく」は英語で?

take the trouble to do

わざわざ〜する

ruine A

Aを台無しにする

例)

You don’t need to take the trouble to do that.

わざわざそんなことしなくてもいいだろ。

関連記事

「台無しにする」「めちゃくちゃにする」は英語で?

「性懲りもない」「懲りもせず」は英語で?

go to the trouble to do

わざわざ〜する

例)

He went to the trouble to help us.

彼はわざわざ私達を助けてくれたんです。

関連記事

「おかげで」は英語で?

go and do

わざわざ〜する(やるべきでないことを)

おろかにも〜する

勝手に〜する

ruine A/ーイン

Aをダメにする、Aを壊す

destroy A/デストゥ

例)

Some might say

人は言うかもしれない

that sunshine follows thunder

「嵐(雷)の後に光がさすと」

Go and tell it to the man who cannot shine

じゃあわざわざ出向いてやって、

どうやっても輝くことが出来ないやつにそう言ってみろよ

—————
—————

Some might say

人は言うかもしれない

that they don’t believe in heaven

天国なんと信じてないと

Go and tell it to the man who lives in hell.

じゃあわざわざ出向いてやって、

地獄のような状況にあるやつにそれ言ってみろよ

Some Might Say by Oasis

I’m the one taking him chestnuts and mushrooms every day,

俺が栗やきのこを毎日持って行ってるんだよ!

but instead of thanking me

なのに、俺に礼を言う代わりに

he goes and thanks God.

やつはわざわざ神様に礼を言う

What’s the point !?

一体この俺の行為(善行)の意味はなんだってんだ!?

Gon THE FOX & OTHER STORIES

It was just like Sansa to go and attract the septa’s attention.

わざわざ司祭(先生)の注意を引きつけるなんてサンサらしかった。

Chapter 7 Game of Thrones

Rex :

I went and splurged a little.

ついつい散財しちゃったんだ。

Oh, Danielle, here’s your present.

ダニエル、これが君へのプレゼントだ。

Season 1 Episode 7 Desperate Wives

go out of A’s way to do

Aがわざわざ〜する

go out of the way to doでもOKです。

例)

She went out of her way to buy it.

彼女はわざわざそれを買ってくれたんだよ。

I couldn’t say I didn’t like it much.

それあんまり好きじゃないなんて言えねえよ。