あの英会話フレーズ

「悪循環」は英語で?

関連記事

「ジレンマに陥る」は英語で?

「後を絶たない」は英語で?

a vicious circle/ヴィシャス

悪循環

beget 〜

〜の父親になる

→〜を生む

vicious/ヴィシャス

邪悪な

憎悪に満ちた

癖の悪い

例)

Violence begets violence. It’s just a vicious circle.

暴力が暴力を生む。それはまさに悪循環だ。

関連記事

「らちが明かない」を英語で?

「歯止め」は英語で?

a vicious spiral/スイらぅ

悪循環

例)

We’ve got to stop the vicious spiral.

我々はその悪循環を止めなければいけない。

関連記事

「ああでもないこうでもない」は英語で?

「堂々巡りする」は英語で?

fall into the same rut/A/ットゥ

同じ轍を踏む

例)

Everyone don’t wanna fall into the same rut but we do.

みんな同じ轍は踏みたくないけど踏んでしまうんだよね。

関連記事

「同じ轍を踏む」は英語で?

be right back where A started from

Aが始めたまさにその場所へ戻る

in the end

結局(いろいろあったけど)

after all

at the end

最後に

例)

We‘re right back where we started from in the end.

結局元の木阿弥ってわけだね。

関連記事

「元の木阿弥」は英語で?

a cat-and-mouse game

猫とネズミの追いかけ合いのようなゲーム

→いたちごっこ

a game of cat and mouseでもOKです。

例)

This is just a cat-and-mouse game.

これじゃあ単なるいたちごっこだよ。

関連記事

「イタチごっこ」は英語で?

こんな記事もおすすめ