ありがちな間違い

ありがちな間違い

関連記事

「ありきたりの」「ありふれた」は英語で?

「懇懇と諭す」は英語で?

「脱皮する」は英語で?

知っているか知っていないかだけで

変わる英単語や英語表現たち。

大袈裟に聞こえる英語

scoldは怒鳴り散らすイメージの「叱る」

scold A → correct A(大人を叱る場合)

概念的な英単語は、具体的な事を語る場合には向きません。

  • issue→problem/trouble
  • reform→give A a makeover/remodel A

issueやreformは

政治の問題など大きなテーマを語る場合に適していますが、

具体的な話を語る場合には向きません。

関連記事

「イメチェンする」は英語で?

馬鹿にしているように聞こてしまう英語たち

カタカナ英語には注意が必要です。

naive(世間知らずなバカ)

→innocent/sensitive/vulnerable

understand A → get A/see A

上からに話しているように聞こえる?

関連記事

knowとunderstandは失礼な英語?

再帰代名詞を用いた表現

再帰代名詞は使い慣れておかないと

いざ言われた際理解しずらい代表格です。

make oneself understood

自分の言いたいことを理解してもらう

例)

I couldn’t make myself understood in English.

英語が伝わらなかった。

teach oneself

独学する

例)

You taught yourself ?

→ Taught yourself ?

独学で学んだの?

read to oneself vs read aloud

黙読する vs 音読する

関連記事

日本人がよく間違える他動詞たちは?

「黙読する」は英語で?

「棒読みする」「音読する」は英語で?

「独学する」を英語で?

“ドライ”な人を英語で?