関連記事
Finishを使わない「終わり」の英会話表現
問題をとき終わった時に他動詞で、
I finished it. I have done it.
だけで英語が済めば楽ですが、
意外にこのフレーズはバリエーションがあるので、
どれを使おうか迷われる方も多いと思います。
目次
Let’s call it a day
今日はこのあたりで切り上げよう
That’s all today
今日はここまで
That’s it.
これで終わりです。
自動詞で終了と言いたい場合
- Are you finished ?「もう終わった?」
- I’m finished.「終わったよ。」
- I’m not finished with my work「まだ仕事が終わってないんだ。」
なにか軽い作業が終わった場合にも使われる表現ですが、
「もう終わった、破綻した」とい痛い場合も使えます。
We’re toast.
アメリカ英語で、「終わる」、「ダメになる」、
「死ぬ」をbe toastのカタチで使います。
例)
If you make one more mistake, you’ll be toast.
「もう1回しくじったら、お前はおしまいだぞ。」
We’re finished.
We are finishedは、「私達はおしまいだ。」と言いたい時に使えるるフレーズです。汚い言葉だと、finishedの代わりにfuckedを使って、We are fucked.ということもあります。スピーキングには不必要ですが、リスニングには必要なので、頭の片隅に止めておくことをおすすめします。
If they get past the Wall and we’re squabbling amongst ourselves…we‘re finished.
「もし奴らが壁を越して、我々が内輪もめしていたら、やられておしまいになる。」
ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照
we are finishedがwill beを使っていないのは、「自明の理だ。」ということを強調するために現在形にしています。
Tyrion
The more immediate problem is that we’re fucked.
「もっと差し迫った問題は、私達は終わっているとうことです。」
ゲーム・オブ・スローンズ7章7話参照
Jon Snow to Daenerys
It appears Tyrion’s assessment was correct.
We‘re fucked.
「まあ〜ティリオンの見積もりが正しかったように見える。俺たちは終わってる。」
ゲーム・オブ・スローンズ
be screwed
ダメになる
→おしまい
例)
If I had a storm, I would be screwed.
嵐に遭遇したら終わりだ。
It’s done.
終わったことだと英語で言いたいときも、
What’s done is done.と言うのでIt’s done.とともに覚えてくと便利なフレーズです。
Olenna Tyrell:
It’s done.
「戦いは終わったわね。」
Jaime:
It is.
「そうですね。」
ゲーム・オブ・スローンズ7章3話
We’re done
「私達の関係は終わった」と言いたいときにも使えますが、「私達のやっていることは終わった。」というのにも使えます。関係のような重いものが終わったのか、単に作業などが終わったのかは、文脈によって見極めなければいけません。
Jaime to Olenna :
I think we’re done here.
「私達の話はもう終わったと思います。」
ゲーム・オブ・スローンズ
関連記事
knock off
仕事を切り上げる、中断する
例)
Edie to Susan :
It’s only been ten minutes.
She could be waiting to make her move.
Oh, come on !
YOu’re not gonna beat a girl like that by knocking off early.
そんなにあっさり諦めてたらあの手の女には勝てないわよ。
デスパレートな妻たち Season 1 Episode 7
関連記事