との英会話フレーズ

「動じない」は英語で?

関連記事

「貫禄」は英語で?

「さばけた」「地に足のついた」は英語で?

「しゃあしゃあと」は英語で?

「たまげる」は英語で?

「大胆不敵な」「腹の座った」は英語で?

「どんとこい」は英語で?

「物怖じしない」は英語で?

「立派に振る舞う」「堂々とする」を英語で?

「逃げも隠れもしない」は英語で?

surprise他動詞です!

つまり

surprise A「Aを驚かせる」

よって、

受け身で「驚いた」は表現されます!

↓↓

I was surprised at the result.

私はその結果に驚いた

surprise A「Aを驚かす」

  • scare A/スケアー「Aを怖がらせる」
  • frighten A/フらイトゥン「Aを怖がらせる」
  • astound A/アスタウンドゥ「Aを驚かせる」
  • astonish A/アストニッシュ「Aを驚かせる」
  • stun A/スタン「呆然とさせる」「気絶させる」
  • startle A/スタートゥル「びっくりさせる」
  • daunt A/ドーントゥ「怖気づかせる」(通常受け身)

fear A vs frighten A

fear/フィアーは名詞だと不可算名詞で「恐れ」

  1. fear Aは「Aを恐れる」
  2. frighten Aは「Aを恐れさせる」

例)

Davos feared the worst.

ダヴォスは最悪の結果を恐れた。

A Dance with Dragons

not be even fazed/フェイズドゥ

動じない

  • be fazed/フェイズ「ひどく驚かせれる」

例)

She didn’t even seem to be fazed there.

彼女はそこにおいてさえ動じていないように見えた。

Nothing fazes A

何もAを動じさせない→Aは動じない

例)

Nothing fazed her but her children’s deaths.

彼女の子どもたちの死以外は何も彼女を動じさせなかった。

まばたきさえしない→動じない

blinkbatはともに

「まばたきする」という意味があります。

色々似たようなバージョンがあります。

  • not even bat an eye
  • not even bat an eyelid「まぶた」
  • not even bat an eyelash「まつげ」

例)

He did not even blink an eye then.

彼はその時全く動じなかった。

関連記事

「カエルの面に小便」は英語で?

without batting an eyelash

まばたき一つせずに→動じずに→しゃあしゃあと

例)

She made a poor excuse without batting an eyelash.

彼女は下手な言い訳をしゃあしゃあと述べた。

stand like a rock

石のように立っている→押しても引いてもびくともしない

例)

He seemed to stand like a rock.

彼は押しても引いてもピクリともしないように見えた。

not give an inch

1インチさえ譲らない

→一歩も動かない、てこでも動かない

→動じない

not budge an inch/A/バッ

でも同じ意味になります。

例)

He didn’t give an inch looking the opponent’s size.

彼は対戦相手の大きさを見ても全く動じなかった。

関連記事

「〜の一点張り」は英語で?

「どこ吹く風」は英語で?

「度肝を抜く」は英語で?

「何食わぬ顔で」は英語で?

日本人がよく間違える他動詞たち

「高所恐怖症」は英語で?

こんな記事もおすすめ