くの英会話フレーズ

「グルになる」は英語で?

関連記事

「二人三脚で頑張る」は英語で?

「二人三人と連れ立って」は英語で?

「苦楽を共にする」は英語で?

be in cahoots with A/カーツ

Aとグルになる(悪巧みにおいて)(口語)

go in cahootsでも同じ意味になります。

例)

The gang group was in cahoots with them.

そのギャング一味は奴らとグルになっていた。

関連記事

「一心同体」「運命共同体」は英語で?

be in collusion with A

共謀する(堅)

be in collusion with A

= act in collusion「共謀して行動する」

例)

He acted in collusion with A.

彼は奴らと共謀して動いていた。

conspire with A

Aと共謀する(堅)

例)

He conspired with them.

彼は奴らと共謀していた。

one of them

仲間のうちの一人

→グルである

例)

He’s one of them.

彼は奴らとグルだ。

関連記事

「赤の他人」は英語で?

(a) part of it

その一部分である

→グルである

part of itのitは

「作戦」「計画」「犯罪」「もくろみ」

などの意味でここではよく使われます。

例)

He’s part of it.

彼もその作戦計画の一部として関与している。

→彼もグルだ。

関連記事

「加担する」は英語で?

Partは英会話で必要不可欠

Theyの使い方

UsとThey

こんな記事もおすすめ