ひの英会話フレーズ

「ひそひそ話をする」は英語で?

関連記事

「ちょっとよろしいでしょうか?」

「ここだけの話」は英語で?

「ひそかに」「声をひそめて」を英語で?

「胸に秘める」は英語で?

whisperは「ささやく」と言う意味ですが、

ひそひそ感やコソコソ感を強調したい場合は

少し変形させて付け加えるのがおすすめです。

talk in whispers

ひそひそ話をする

例)

They were talking in whispers.

彼女らはひそひそ話をしていた。

関連記事

「後ろ指をさされる」は英語で?

「悪事千里を走る」は英語で?

否定形の場合は?

Stop talking in whispers よりも、

  1. Stop whispering to each other.や
  2. Stop that whisperingの方が

まどろっこしくないので自然で好まれます。

speak under one’s breathの本当の意味

ぶつぶつ独り言を言う

息を潜めてひそひそ話すと言う意味ではないので要注意

関連記事

Let onの使い方大丈夫ですか?

「触れ回る」は英語で?

「悪口を言う」を英語で?

「ボロクソに言う」「ディスる」は英語で?

「お高くとまる」は英語で?

こんな記事もおすすめ