ふの英会話フレーズ

「触れ回る」は英語で?

関連記事

「うわさの種」は英語で?

「口からでまかせに」

「すっぱ抜く」は英語で?

「死人に口なし」は英語で?

broadcast A/ブろードゥキャストゥ

①Aを放送する

Aをばらまく(噂などのネガティヴなことを一度だけみんなの前で)

go around broadcasting A

Aを触れ回る、ばらまいてまわる

例)

Stop going around broadcasting their secret now.

彼らの秘密を触れ回るのはやめろ。

関連記事

「お噂はかねがね」は英語で?

「大きなお世話」「余計なお世話」は英語で?

broadcast A

Aをばらまく(噂などのネガティヴなことを一度だけみんなの前で)

  • broadcast – broadcast – broadcast
  • broadcast – broadcast – broadcasted

例)

He boradcast the truth.

彼はその真実を皆の前でば明らかにした。

関連記事

「ゴールデンタイム」は英語で?

spread the word about A

Aに関して言って回る(ネガティブなニュアンスは薄い)

一度だけ大勢の前でしゃべるイメージが含まれるので

go around spreading the word about Aと言ったほうが

触れ回る感が出ます。

pass the word about

人から聞いたことをそのまま他の人に言う

例)

I just passed the word about.

聞いたことをそのまま話しただけだよ。

関連記事

「オウム返し」は英語で?

「受け売り」は英語で?

put the word out

自ら人に言う

例)

She put the word out.

彼女は自ら話したよ。

関連記事

「手の内を見せる」は英語で?

「さらけだす」を英語で?

「ひそひそば話をする」は英語で?

Let onの使い方大丈夫ですか?

「打ち明ける」「ばらす」「白状する」を英語で?

こんな記事もおすすめ