関連記事
一言sour grapesと言えば伝わりますが、
cryをつけると「負け惜しみを言う」になります。
イソップ物語りからの由来した英会話表現です。
目次
cry sour grapes
負け惜しみを言う
例)
Stop crying sour grapes.
負け惜しみはやめな。
not accept defeat gracefully
負けを素直に認めない
例)
I couldn’t accept the defeat gracefully.
その負けを認めることができなかった。
関連記事
not admit defeat
負けを認めない
例)
She doesn’t admit defeat.
彼女は負けを認めない女だ。
関連記事
a narrow defeat
僅差の敗北
例)
It as a narrow defeat.
僅差だったんだけどな。
a bad loser
負け惜しみの強い人
例)
She is a bad loser.
彼女は負け惜しみの強い人だ。
a poor sport
負け惜しみの強い人
例)
He is a poor sport.
彼は負け惜しみの強い人だ。
関連記事