まの英会話フレーズ

「ませた」は英語で?

「ませた」には、冗談ぽく年の割にすましているというように使うことも多いが、世間ずれしているというネガティブな響きが含まれることもあります。

be too advanced for one’s age

年の割に進みすぎている→ませた

ませて世間ずれしているというネガティブな含むことがある

例)

She’s too advanced for her age.

彼女はませている。

be precocious/プりコウシャス

  • 早熟の vs late bloomer
  • ませた
  • 性的にませた
  • 早咲きの

ネガティブなニュアンスはない

例)

She is precocious.

彼女はおませさんだ。

an early bloomer vs an late bloomer

早熟な人 vs 遅咲きの人

関連記事

「お花」を使った英会話イディオムたち

premature

時期尚早の、時期の速すぎる

matureが「大人のように、大人びた、成熟した」という意味

ですが

prematureに関しては

「ませた」という意味にはならないので注意が必要です。

premature birth

早産

premature baby

He was three-week premature baby

premature death

早死に、若死に

premature decision

早まった決断

関連記事

「年相応に行動する」は英語で?

「10歳の時」と言いたい場合のパターン

「見どころがある」は英語で?

「親バカかもしれないが」を英語で?

「目に入れても痛くない」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ