みの英会話フレーズ

「みすぼらしい」は英語で?

shabbyって「ショボい」って覚えるといいと思います。

shabby

みすぼらしい、お粗末な

a shabby excuse「お粗末な言い訳」

A shabby treatment「粗末なもてなし」

hand-me-down[通例~s]「おさがり」=cast-off

例)

I wore shabby hand-me-downs of my relatives.

私はみすぼらしい親戚のお下がりの服を着ていた。

shabby-looking

みすぼらしい、古くて状態が悪い

例)

What a shabby-looking house.

なんてみすぼらしい家なんだ。

down-at-the heels

「靴のカカトがすり減って」→みすぼらしい

He may look down-at-the heels but she’s the president of this university.

彼はみすぼらしく見えるかもしれないが、我が大学の学長です。

関連記事

「ボロボロになる」を英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ