しの英会話フレーズ

「初心」は英語で?

関連記事

「下積み」は英語で?

「裸一貫で」は英語で?

「出直す」は英語で?

「白紙に戻す」は英語で?

「振り出しに戻る」は英語で?

「職人気質」は英語で?

a beginner’s spirit

ことを始めるにあたっての純真な気持ち→初心

とりあえずやってみようという発想のアメリカ人にとっては

決まった言い回しではなく、

lose the enthusiasm when you first 〜という感じで

the enthusiasm/エンジューズィアズム

「熱意」を使うことのほうが多い。

例)

I seemed to lose the beginner’s spirit I had when I started this.

初心を忘れてしまっていたようだ。

例)

I seemed to lose the enthusiasm when I stated this.

初心を忘れてしまっていたようだ。

例)

Better late than never.

Get back the spirit when you started.

まだ遅くはない。始めた頃の初心を取り戻せ。→初心に帰れ。

例)

Don’t forget the spirit when you started out.

初心を忘れるな。→初心忘れるべからず。

関連記事

「改心する」は英語で?

「仏造って魂入れず」「形だけで中身がない」は英語で?

「付け焼き刃」は英語で?

「生兵法は大怪我のもと」は英語で?

Gild the lilyが「余計な手を加える」?

「素人考え」は英語で?

start over from scratch

出直す、一からやり直す、ゼロからやり直す、最初からやり直す

  • from scratch「最初から」「ゼロから」
  • scratch A「Aをひっかく」
  • over and over again「何度でも」

例)

He rose through the ranks from rags to riches and

彼は出世の階段を駆け上り、

started over from scratch and

またゼロからやり直して

made it to the top again.

再びトップになった。

関連記事

「裸一貫で」は英語で?

start all over again

一から再出発する

例)

We had to start all over again.

私達は一からまた再出発しなければなりませんでした。

start over with a clean slate

すべてを捨て去ってやり直す

slateは「粘板岩」「石板」「屋根ふきのスレート」

例)

Why don’t you start over with a clean slate ?

全て洗いざらい捨て去ってまっさらな状態からやり直すのはどうだ?

関連記事

「白紙に戻す」は英語で?

「ガラガラポンでやり直す」は英語で?

こんな記事もおすすめ