関連記事
a lech/ レッチ
すけべ
a letch/レッチとも言い、
a lecher/レチャー「好色な人」の短縮形
such a 〜「かなりの〜」
例)
He’s such a lech.
彼はかなりスケベだ。
a lecher/レチャー
好色家
例)
He’s a lecher.
彼は好色家だ。
a dirty old man
すけべじじい
シンプルですがよく耳にする表現です。
女性に対しては
a dirty old womanにすれば伝わります。
例)
He’s not just another dirty old man.
彼はそんじょそこらのエロジジイではなかった。
not just anotherは
「そんじょそこらの」「そのへんにいる」という面白い表現です。
get fresh with A
①Aになれなれしくする
②Aにいやらしいことをする
例)
Don’t get fresh with her.
彼女にいやらしい小をするのはやめろ。
関連記事
「いちゃつく」「すりすりする」「なれなれしくする」を英語で?
try to push A’s luck
欲張りすぎる
→すけべ根性を出す
例)
He tried to push his luck with the woman.
彼はスケベ根性を出してその女にいいよった。
例)
You’d better not to push your luck on a gamble.
いちかばちかでスケベ根性を出すと痛い目を見るぜ。
on a gamble「一か八か運任せで」
on the gamble「賭博にふけって」
take the gable and 〜「一か八か〜する」
take the full gamble「大博打を打つ」
関連記事