関連記事
目次
have got A’s hands full
Aの手がふさがっている
例)
I wanna help you but I‘ve got my hands full right now.
手伝いたいけど手がふさがってるんだ。
関連記事
have A’s hands full
Aの手がふさがっている
例)
She has her hands full but I can help you.
彼女は手がふさがってるけど私なら助けになるかも。
A’s hands are full.
Aの手はふさがっている
例)
Unfortunately my hands are full.
残念ですが、私の手はふさがっています。
関連記事
one’s hands are tied
自分ではどうにもできない
どうすることもできない
どうしょうもない
If you say that your hands are tied,
you mean that something is preventing you
from acting in the way that you want to.
コリンズ米語
例)
My hands are tied now.
どうすることもできないんです。
be snowed under
忙殺されて
仕事に追われて
be swampedでも同じ意味になります。
a swamp [C][U]
沼地、湿地
例)
I’m snowed under.
忙しすぎるんだよね。
I’m swamped.
関連記事
A be in over A’s head
Aはお手上げ状態
Aは難しい状況
A get in over A’s head
Aはお手上げ状態になる
例)
I was in over my head with my business.
私は事業がお手上げ状態でした。
例)
I got in over my head then.
その時点でお手上げ状態になりました。