MENU
なの英会話フレーズ

「何があろうとも」「どんな手を使っても」は英語で?

関連記事

「何が何でも」は英語で?

「万難を排して」は英語で?

「角番」「土俵際」は英語で?

「事が事だから」は英語で?

「血眼になって」は英語で?

Whatを使った「何があろうとも」

  1. No matter what
    I will make it there no matter what.
    「そこで絶対に成功してみせる、何があろうともな。」
  2. Whatever it takes
    Whatever it takes, I will get there.
    「何が必要だとしても、私はその目標へたどり着く。」

関連記事

「〜を犠牲にして」は英語で?

英会話イディオムの「何があろうとも」

  1. Come hell or high water
    Come hell or high water, you have to live.
    「(地獄が来ようが、高波が来ようが)何があろうと行きなきゃいけない。」
  2. Leave no stone unturned
    That guy left no stone unturned to make it big.
    「その男は大きく成功するために何でもやった。(裏返して調べてない石がないくらいに)。」

関連記事

「〜であろうとなかろうと」は英語で?

「たとえ火の中水の中」は英語で?

「雨天決行」は英語で?

「踏み台」は英語で?

二重否定による「何でもやる、手段を選ばない」

英会話は異文化体験であるとともに、新しい発想に触れることができます。

時にそれが苦痛の種ですよね。

最後に実際の英会話で「何でもやる、手段を選ばない」

をどのように表現しているかチェックしてみましょう。

ジェイミー・ラニスターto サーセイ

There’s really nothing you wouldn’t do,

is there.

「お前は、やってないことがないくらい、何でもやるな。」

→「手段を選ばないな。(おまえは)」

ゲーム・オブ・スローンズ4章10話

関連記事

とりあえずThereをつけるのはなぜか?

サーセイto ジェイミー

For my family, no, nothing.

「家族に関してはね、(やり残すことがないくらい)何でもやるわ。」

ゲーム・オブ・スローンズ

関連記事

「逆立ちしても」は英語で?

「無い袖は振れない」は英語で?

「ぬかりない」は英語で?

「くまなく探す」「八方手を尽くして探す」は英語で?