ぬの英会話フレーズ

「ぬかりない」は英語で?

関連記事

「ちゃっかりした」は英語で?

「抜け目がない」は英語で?

「手練手管を弄す」は英語で?

「手抜かりがない」と言ってもいいですね。

leave nothing to chance

偶然に左右されるようなことはしない

→抜かりない

chanceは「偶然」という意味があります。

chance it/ chance one’s luckは

「(失敗覚悟で)思い切ってやってみる」

leave no stone unturnedは、

「ありとあらゆるところを探す→「八方手を尽くす」

例)

His work left noting to chance.

彼の仕事は抜かりなかった。

関連記事

「痒いところに手が届く」は英語で?

「くまなく探す」「八方手を尽くして探す」は英語で?

「出たとこ勝負で行く」は英語で?

take all possibilities into account

あらゆる可能性を考慮に入れる

→抜かりない

例)

You have to take all possibilities into account.

抜かりなくしとかなければいかんぞ。

No slipups/スップアップス

抜かりなくする

例)

Let’s have no slipups.

抜かりなくしろよ。

be flawless/perfect

欠点のない

→抜かりない

  • perfect = flawless

例)

Her work was flawless.

彼女の仕事は抜かりなかった。

関連記事

「猿ぐつわ」「箝口令」は英語で?

「手違い」は英語で?

「何があろうとも」「どんな手を使っても」は英語で?

「万難を排して」は英語で?

「曲がりなりにも」は英語で?

こんな記事もおすすめ