関連記事
damnはきれいな言葉ではありませんが
It’s damn cold night.で、
「クソ寒い夜。」といったニュアンスが出せたりもします。
つまり、強調表現によく使われます。
It’s biting cold this morning.
= It’s bitingly cold this morning.
「今朝は痛いほど寒い。」
目次
not give a damn
大したことはない
→屁のかっぱ
a damnは名詞でnotと使うと
「ちっとも〜ない」という意味になります。
evenが省略されていると考えると頭に入りやすくなります。
例)
I don’t give a damn about her.
彼女のことなんてこれっぽちも気にならない。
関連記事
a don’t give-a-damn attitude
意に介さないといった態度
not worth a damn
なんの価値もない
例)
His opinion is not worth a damn.
彼の意見はなんの価値もない。
not give a darn/ダーン
大したことはない
→屁のかっぱ
damnの遠回しの語
damnがdarnになっただけです。
関連記事
couldn’t care less
痛くも痒くもない
全く意に介さない
ちょっとも気にしないというニュアンスがあります。
(It) couldn’t be better
「これ以上ないほど最高」
を参考にすると使いやすくなります。
例)
I couldn’t care less.
痛くも痒くもない。
関連記事