はの英会話フレーズ

「鼻持ちならない」「鼻につく」は英語で?

関連記事

「うとましい」は英語で?

「かぶれる」は英語で?

「キザな」は英語で?

「言葉遣いに注意する」は英語で?

「小賢しい」は英語で?

「逆なでする」は英語で?

「したり顔」は英語で?

「知ったかぶりをする」は英語で?

「出鼻をくじく」「機先を制す」は英語で?

鼻と好き嫌いを判断する場所は、脳の中で同じ部分が司っているといいます。

ということは、日英共通でA stinkが

  1. Aがあやしい
  2. Aは鼻につく

のような表現があるわけです。

しかし、その一方で

  • stick in one’s craw/クろー= ハラワタ
  • get to A
  • get A

といった表現は

日本人にはない発想なのでものにするのが大変です。

A stink

Aが鼻につく、鼻持ちならない

例)

The way he talks stinks.

彼の話し方は鼻につく。

関連記事

「神経に障る」「神経を逆なでする」は英語で?

「うとましい」は英語で?

stick in one’s craw/クろー

鼻につく

craw「胃袋」「内臓」

例)

The way he talks sticks in my craw.

彼の話し方は鼻につく。

内臓につっかえる感じ

つまり、gut reaction

本能的な反応

と関連性が見えてきます。

関連記事

「第六感」は英語で?

「食あたり」は英語で?

A get to me

Aは鼻につく、Aにいらつかされる、Aのことが頭から離れない

蚊のように追い払ってもやってくるイメージです。

例)

The way she talks gets to me.

彼女の話し方は鼻につく。

関連記事

「気が大きくなる」は英語で?

「睨まれる」は英語で?

「鼻をへし折る」は英語で?

「屁のかっぱ」は英語で?

「ほら話」は英語で?

こんな記事もおすすめ