への英会話フレーズ

「屁の河童」は英語で?

関連記事

「いなす」は英語で?

「カエルの面に小便」は英語で?

「お手の物」は英語で?

Give a shitは「気にする」?

damnはきれいな言葉ではありませんが

It’s damn cold night.で、

「クソ寒い夜。」といったニュアンスが出せたりもします。

つまり、強調表現によく使われます。

It’s biting cold this morning.

= It’s bitingly cold this morning.

「今朝は痛いほど寒い。」

not give a damn

大したことはない

→屁のかっぱ

a damnは名詞でnotと使うと

「ちっとも〜ない」という意味になります。

evenが省略されていると考えると頭に入りやすくなります。

例)

I don’t give a damn about her.

彼女のことなんてこれっぽちも気にならない。

関連記事

「受け流す」は英語で?

「とりつく島もない」は英語で?

「見向きもしない」は英語で?

「見当もつかない」は英語で?

a don’t give-a-damn attitude

意に介さないといった態度

not worth a damn

なんの価値もない

例)

His opinion is not worth a damn.

彼の意見はなんの価値もない。

not give a darn/ダーン

大したことはない

→屁のかっぱ

damnの遠回しの語

damnがdarnになっただけです。

関連記事

「言出しっ屁」は英語で?

couldn’t care less

痛くも痒くもない

全く意に介さない

ちょっとも気にしないというニュアンスがあります。

(It) couldn’t be better

「これ以上ないほど最高」

を参考にすると使いやすくなります。

例)

I couldn’t care less.

痛くも痒くもない。

関連記事

「痛くも痒くもない」は英語で?

「鼻持ちならない」「鼻につく」を英語で?

「右から左に聞き流す」は英語で?

「柳に風」「馬耳東風」は英語で?

こんな記事もおすすめ