ほの英会話フレーズ

「ほら話」は英語で?

関連記事

「考えもの」は英語で?

「作り話」は英語で?

「臭い仲」「怪しい関係」は英語で?

「根も葉もない」「でっちあげ」は英語で?

「告げ口する」は英語で?

「死人に口なし」は英語で?

「真に迫った」「迫真の」を英語で?

なんか怪しい=ほら

英語でいうと

fishy

a fish story

ほら話、胡散臭い話

例)

He made a fish story.

彼はほら話をした。

関連記事

「うまい話」は英語で?

「うさんくさい」は英語で?

「デマ」は英語で?

「尾ヒレがつく」は英語で?

「エピソード」は英語で?

a tall tale

荒唐無稽なほら話

例)

What he said must be a tall tale.

彼の言うことは荒唐無稽なほら話に違いないよ。

tell the tale

信じられないような途方もない話をする

例)

He tells the tale.

彼は途方も無い話をする。

tell tales

秘密を漏らす、告げ口する

例)

Don’t tell tales.

秘密は漏らすなよ。

a tall order

無理難題

例)

She made a tall order.

彼女は無理難題を押し付けてきた。

a large order

無理難題

be fishy

胡散臭い、眉唾ものの

例)

The game was fishy.

その試合はうさんくさいかった。

関連記事

「でっち上げ」は英語で?

「途方もない」は英語で?

「大それた」は英語で?

「誇大広告」「嘘の広告」を英語で?

「鼻持ちならない」「鼻につく」を英語で?

「詐欺師」「ぺてん師」は英語で?

こんな記事もおすすめ