あの英会話フレーズ

「鼻であしらう」「あしらう」は英語で?

関連記事

「門前払いを食わせる」は英語で?

「白い目で見る」は英語で?

「敷居が高い」は英語で?

「とりつく島もない」は英語で?

「小首をかしげる」は英語で?

turn up one’s nose at A

Aを鼻であしらう

例)

She turned up her nose at him.

彼女は彼を鼻であしらった。

例)

He turned up his nose at her proposal.

彼は彼女の提案を鼻であしらった。

例)

He asked her for some money but she just turned up her nose at him.

彼は彼女にいくらか金を無心したが鼻であしらわれた。

関連記事

「木で鼻をくくったような」「そっけない」は英語で?

「お高くとまる」は英語で?

「上から目線」は英語で?

「眼中にない」は英語で?

「高飛車な」は英語で?

「傲慢な」は英語で?

treat A like a dog

Aを犬のように扱う

虫けらのように扱う

例)

He treated her like a dog.

彼は彼女を犬のようにあつかった。

関連記事

「粗末にする」は英語で?

give A the cold shoulder

Aに冷たくする

例)

She gave him the cold shoulder.

彼女は彼に冷たくした。

関連記事

「一見の客」は英語で?

brush off

相手にしない

例)

He brushed her off.

彼は彼女を相手にしなかった。

関連記事

「袖にする」は英語で?

give a diplomatic brush-off

あしらう

例)

They gave him a diplomatic brush-off.

彼らは彼を軽くあしらった。

be stuck-up

お高くとまる

conceited(自惚れた)

例)

She is a real knockout but she’s stuck-up.

彼女は素敵だがお高くとまっている。

play hard to get

お高くとまる

例)

She is so pretty but plays hard to get.

彼女は素敵だがお高くとまっている。

関連記事

「冷たくされる」を英語で?

「冷たくする」は英語で?

belittle A/ビトぅ

Aを軽視する

Aを見くびる

→Aを鼻であしらう

belittle oneself

自分を卑下する

例)

He belittled her.

彼は彼女を見くびっていました。

関連記事

「重視する」「軽視する」は英語で?

「あなどる」は英語で?

「なめる」は英語で?

「甘く見る」は英語で?

know how to handle A

Aのあしらい方を知っている

know how to treat A

know how to deal with A

でも同じ意味になります。

例)

He knew how to handle kids.

彼は子供のあしらい方を知っていた。

関連記事

「ノウハウ」は英語で?

「下にも置かぬもてなしをする」は英語で?

garnish a dish with 〜

料理に〜をあしらう

= add 〜 to a dish

garnish/ao/ガーニッシュ

料理に付け合わせを添えて飾る

a dish

皿に乗った料理

parsley/ao/ースリ[U]

パセリ

例)

I liked to garnish a dish with parsley.

私は料理にパセリをあしらうのが好きだ。

I liked to add parsley to a dish.

関連記事

「糠漬け臭い」は英語で?

「一筋」「一辺倒」は英語で?

「イチオシの」「推しの」は英語で?

こんな記事もおすすめ