つの英会話フレーズ

「冷たくされる」を英語で?

関連記事

「いじめる」は英語で?

「高嶺の花」は英語で?

「手も足も出ない」は英語で?

「だからどうなんだ?」は英語で?

相手にされない

冷たくされる

冷遇される

偉そうにされる

クビにされる

などは、rejectしか使えないと歯がゆい思いをすると思います。

brush offで、

「無視する、はねのける、肘鉄を食らわす」という意味があります。

他にも使えそうな表現がないかチェックしてみて下さいね。

get the cold shoulder

冷たくされる、相手にされない

関連記事

「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で?

「隙間風が吹く」は英語で?

give A the cold shoulder

Aに冷たくする

cold-shoulder

動詞)冷たくあしらう、冷遇する

関連記事

Shoulderを使った英会話イディオム

play hard to get

お高くとまる

airs and graces

上品な感じ、気取った優越感

(British derogatory)

(汚いけなし言葉のBrE)

an affectation of superiority:

気取った優越感

ex)

Young master Tristan,

若いトリスタン先生、

with his fancy education and his airs and graces.

申し分ない学歴と気取った感じを併せ持っている。

ODE

put on airs

気取る、お高くとまる

assume airs

  • お高くとまる
  • 安売りしない
  • その気のないふりをする

stick up one’s nose

気取る、お高くとまる

be/get stuck up

気取る、お高くとまる

an intellectual snob

学者気取り

snobbish

お高くとまった、俗物の

get the brush-off

相手にされない、ふられる、拒絶される

give A the brush-off

相手にしない、相手にしない、無視する

brush offと同じですね。

brush off

「無視する、はねのける、肘鉄を食らわす」

She brushed me off.

彼女に無視された。

get the bird

英)やじられる

get the boot

クビになる、お払い箱になる

give the boot

クビにする、お払い箱にする

get the sack

クビになる

get the ax

クビになる、縮小される、ふられる、打ち首になる

walking papers

解雇通知、絶縁状

pink slip

解雇通知

Dear John

絶縁状

lord it over

ふんぞり返っていばる

have an attitude

偉そうに威張る

cop an attitude

警察のように威張る

act the part

必要以上に身分や地位を誇示する

paper tiger

虚仮威し、威張り散らす人

pull rank

自分の地位を利用してやりたいようにする

close ranks

同一歩調を取る、結束を固める、列を詰める

rank and file

一般庶民、一般国民

the people

国民

関連記事

「仲間外れにする」は英語で?

「鼻であしらう」は英語で?

「冷や汗をかく」は英語で?

「冷たくする」は英語で?

“ドライ”な人を英語で?

「ほす」「冷や飯を食わせる」は英語で?

「ボツにする」は英語で?

「フル」「フラれる」は英語で?

こんな記事もおすすめ