Giveの用法

「たらい回しにされる」「たらい回しにする」は英語で?

関連記事

「ほす」「冷や飯を食わされる」は英語で?

「世知辛い」は英語で?

keep getting the runaround

たらい回しにされる

runaroundの意味は

「責任逃れ」「言い逃れ」「たらい回し」

例)

He kept getting the runaround from all the relatives.

彼は親戚の家をたらい回しにされた。

関連記事

「冷たくされる」は英語で?

「回り道をする」は英語で?

give A the runaround

Aをたらい回しにする

普通は役所や親戚など内部でのたらい回しに

give A the runaroundは使われます。

よって、病院から病院のような場合は

from hospital to hospitalというような説明があると

より伝わりやすくなります。

例)

They had to give the mother the runaround and sent her from hospital to hospital.

病院はその母親をたらい回しにせざるをえなかった。

play musical chairs

イス取りゲームをする→転勤族になる→たらい回しにさせられる

musical chairs「椅子取りゲーム」(音楽に合わせて椅子を取り合うゲーム)

play musical chairsは、

転勤族や、プロスポーツ選手がチームからチームへローンでたらい回しにされる場合などに使われる表現です。

例)

The football team is constantly moving its personnel around but

some players seem to be fed up with playing musical chairs.

そのサッカーチームは常に人員(personnel)をたらい回しにするしているが、何人かの選手はそれにうんざりしているように見える。

関連記事

「ままごとをする」は英語で?

「クビになる」「クビにする」は英語で?

hulu
こんな記事もおすすめ