くの英会話フレーズ

「クビになる、クビにする」を英語で?

fire, dismiss, discharge

で「解雇する」

また、「一時解雇する」の

lay offなどが単語帳で学べます。

しかし、

実際の英会話では、それだけでは対応に困る場面に出くわします。

効率的に英語力を伸ばすためにも

予めここで準備しておくことをおすすめします。

get the boot

くびになる、お払い箱になる

give the boot

くびにする

boot out

くびにする、おいだす

get the bird

(英俗)やじられる

関連記事:

>>GetやHaveを使った変なイディオムたち

get the sack

くびになる

荷物をまとめる袋を渡されるイメージです。。。

get the axe/ax(米)

くびになる

斧を食らう→首が飛ぶイメージです。。。

関連記事:

>>「腹では、心の中では、一皮むけば」を英語のフレーズやイディオムで?have an ax to grind, have something up one’s sleeve, under the skinなど

hatchet job

従業員の首切り、こきおろし

hatchetは、

斧やナタという意味があるのでax/axeと同じです。

例)

He did hatchet jobs.

彼は従業員の首を切った。

hatchet man

殺し屋、批評家

get walking papers

解雇通知を受け取る=クビになる、除隊通知、絶縁状という意味もある

get a pink slip

解雇通知を受け取る、クビになる

Dear John letter

女性から男性への絶縁状、サヨナラの手紙

send A packing

Aをクビにする、追い払う、お払い箱にする

sendにはmakeと同じでおいたてて〜の状態にするという使い方があります。

  • send the enemy flying/敵を敗走させる
  • send sb mad/人を怒らせる
  • send sb into exile/人を追放する

see the back of A

Aを追い払う

do A out of

Aを〜から追い出す

ease out

〜を巧妙に辞職に追い込む、くびにする

muscle out

強引に追い出す

freeze out

組織や地位から締め出す、

edge out

徐々に追い出す

kick out

クビにする、追い出す

clear out

片付ける、追い出す

show A the door

Aを追い出す

walk the plank

強制されて地位や役職を退く

17世紀頃の海賊の捕虜処刑法は、

目隠しのまま船の板の上(plank)を歩かせるだったことから。

(海にそのまま落としたのだろうか?)

hulu
こんな記事もおすすめ