Sワードの習得

a slab of beefからの連想ゲーム

関連記事

「骨肉の争い」を英語で?

a slab of beefとは、まさにこの写真のことです。

分厚い肉の塊(かたまり)だけでなく、

石版やコンクリートのぶ厚い塊(かたまり)

を表現できる便利な英単語です。

chunkも塊といういみですが、slabは厚い平たい板という感じです。

lumpは角砂糖のような、小さくて硬い塊(塊)

スラブ民族はthe Slavsなので

bとvの発音はやはり大切になってきます。

分厚い塊(かたまり)= slab/スラブからの連想ゲーム

a slab of beefから芋づる式に、

面倒な英単語を覚えていくことができます。

a slab of beef

分厚い一枚のステーキ

a sliver of bacon

ベーコンの細長い小片

例)

A sliver of sky was visible.

空が僅かに見えた。

sleight of hand/スレイト

手先を使った手品などの早技、巧妙なごまかし、スリの早技

slough(sluff)/スラフの意味は?

  1. 抜け殻
  2. 抜け落ちる、徐々にくずれる、徐々にくずれおちる

awayやoffをともなって

slough off/away

昆虫や蛇の脱皮にも使えますが、

焼けただれた肉が体からくずれおちるといった

グロテスクな表現にもつながります。

そして

oがaに変わるだけで

  1. slaughter/スローター = 殺害する
  2. slayer/スレイヤー = 殺し屋
  3. slay = 殺害する

slay-slew-sain

スレイ・スルー・スレインと発音します。

スラブ民族the Slavsと奴隷slaveとの関係性は?

「西ヨーロッパ社会から見るとロシアはアジア人の血が混じった未開の連中と見られてきた。」

と司馬遼太郎の「ロシアについて」などに書かれていました。

  1. slave = 奴隷
  2. slavery/スレイヴァり = 奴隷制度
  3. slaver/すレイヴァー = 奴隷を所有する人
  4. slaver/スラヴァー/スレイヴァ = よだれ、おべっか
  5. slobber/スロバー = よだれ、よだれを垂らす、泣き言を言う
  6. slabber/スラバー = ぺちゃくちゃしゃべる、ピチャピチャはねかける

↓一周回って

a slab of beefは?

よだれが垂れるほど美味しそうな血のしたたるような

分厚い牛ステーキの塊でしたよね。

英単語を覚える苦しさは、

このように点が線でつながることによって消えていきます。

紛らわしい英単語ほど、

比較しながら一気にモノにするのが効率的です。

関連記事

sewerage, sewer, sewageの違いは?

こんな記事もおすすめ