関連記事
目次
wash one’s hands of 〜
〜から足を洗う
leave 〜
get out of 〜
でも同じ意味になります。
例)
It’s high time to wash my hands of the group.
そろそろグループから足を洗うときかな。
ofがないと
文字通り「手を洗う」
という意味にしかならないので要注意です。
また、
wash one’s feetも
文字通り「足を洗う」という意味にしかなりません。
cut one’s ties with crime
犯罪ときっぱり関係を断つ
→悪事から足を洗う
cut – cut – cut
crime[U][C]
犯罪行為や悪事[U]
法律上の具体的な犯罪[C]
例)
I cut my ties with crime.
犯罪からは足を洗ったよ。
make a clean break with 〜
〜ときっぱり関係を断つ
quit 〜や
sever one’s connections with 〜/セヴァー
でも同じ意味になります。
例)
You’ve got to make a clean break with the job if you wanna marry her.
彼女と結婚したければその仕事から足を洗え。
You’ve got to quit the job if you wanna marry her.
make a clean breast of A
Aに関して洗いざらい打ち明ける
関連記事
go straight/ストゥれイトゥ
まっとうになる
更生する
→足を洗う
例)
Did he go straight ?
彼は悪の道から足を洗ってまっとうになった?
関連記事