ちの英会話フレーズ

「血は水よりも濃い」は英語で?

関連記事

「蛙の子は蛙」は英語で?

「コクのある」は英語で?

「代々」は英語で?

「家庭第一主義」は英語で?

「天職」は英語で?

Blood is thicker than water

血は水よりも濃い、血は争えない

blood is thicker than water

proverb

family relationships and loyalties are the strongest and most important ones.

家族の関係とそれへの中世は一番強固で重要なものである。

ODE

例)

“Blood is thicker than water” said the man.

「血は争えないな」とその男言った。

a chip off the old block

父親にそっくりな息子

親にそっくりな子供

例)

The boy looks looks like a chip off the old block.

その少年は父親にそっくりだ。

関連記事

「似た者同士」「瓜二つ」は英語で?

run in A’s family

(病気や特徴などが)Aの家系によく見られる

run in the family, run in the bloodでもOK

例)

It runs in my family.

それはうちの家系の特徴だ。

関連記事

英会話で「〜家」と言いたい時

be in the genes/ジーンズ

遺伝子に組み込まれている→性質が親譲りである→血は争えない

例)

It‘s in the genes.

それはうちの家系に流れている性質だ。

関連記事

「〜ゆずり」「〜似」は英語で?

「成り行きに任せる」は英語で?

「由緒ある」は英語で?

「れっきとした」は英語で?

こんな記事もおすすめ