ゆの英会話フレーズ

「夢うつつ」は英語で?

「うつつを抜かしてる場合じゃない。」と言いますよね。

最近ではめったに聞かないかもしれませんが。。

夢うつつは、「半分寝てる」という意味です。

つまり

half asleep

または、

in a tranceは、「夢見心地で夢うつつ」。

つまり恍惚状態です。

ややこしいですね。

be half asleep

夢うつつで

例)

I was half asleep in the class.

その授業は夢うつつで半分寝ながら聞いていた。

in a trance

夢心地で、夢うつつで

例)

I was so happy that I was like in a trance.

嬉しすぎて夢心地という感じだった。

in a daydream

ボーッとして、空想にふけって、白昼夢にふけって

白昼夢とは、昼間に夢を見ているような非現実的な空想

例)

I had been in a daydream there.

そこでずっとぼ〜としてた。

hulu
こんな記事もおすすめ