関連記事
目次
there is nothing one can say in one’s defense
返す言葉もない
弁解の余地もない
ぐうの音も出ない
一言(いちごん)もない
there is nothing one can sayだけでもOKです。
例)
There was nothing they could say in their defense.
彼らはぐうの音も出なかったよ。
関連記事
turn every argument in A’s own favor
全ての主張をA自身に都合のいいように変える
→我田引水
turn things in A’s own favor
でも同じ意味になります。
in A’s own favor
A自身に都合のいいようにする
例)
You’re turning every argument in your own favor.
我田引水だろ。
You’re turning things in your own favor.
関連記事
can’t look A in the face
Aに合わせる顔もない
can’t look A in the eyeでも同じ意味になります。
例)
申し訳なくて合わせる顔もない
情けなくて合わせる顔もない
例)
I couldn’t look him in the face.
彼に合わせる顔もなかったよ。
I couldn’t look him in the eye.
関連記事
have one’s say
言い分を述べる
one’s say
〜の言い分
one’s case
one’s argument
one’s version
例)
Can I have my say ?
私の言い分を述べてもいいかな?
関連記事
have no words
①ぐうの音も出ない、一言もない
②言葉を失う(素晴らしすぎて見て)
③感謝の言葉もない(感謝しすぎて)
例)
I have no words to such a wonderful present you give !
あなたのプレゼントが素晴らしすぎて言葉も出ないわ。
関連記事
have nothing left to say
もうこれ以上言葉も出ない
→これ以上は弁護できない
→これ以上弁解の余地はない
例)
I have nothing left to say about what he did.
彼の行いにはこれ以上かばいようがない。
関連記事