「説明する」「かいつまんで話す」は英語で?
関連記事
explainや
describe/ディスクドらイブ
だけでなく様々な表現があります。
目次
- 1 walk A through B
- 2 guide A through B/あ/ガイドゥ
- 3 sum up A/サム アップ
- 4 summarize A/A/サマらイズ
- 5 hit the essentials/イセンシャぅズ
- 6 give A the essentials/イセンシャぅズ
- 7 outline the essentials/イセンシャぅズ
- 8 to make a long story short
- 9 to put it briefly
- 10 in short
- 11 in brief
- 12 in a nutshell/A/ナットゥシェぅ
- 13 essentially
- 14 getting down to the bare essentials/イセンシャぅズ
walk A through B
AにBを一通りきちんと説明する
AにBを順を追って説明する
例)
Could you walk us through the project ?
私たちにその事業計画を説明して頂けますか?
guide A through B/あ/ガイドゥ
AにBとおり抜けさせる
→AにBを案内する(説明する)
accompany A through Bでも同じ意味になります。
direct A to B/ダれクトゥ
AにBへの方向/道順/手順などを示す
lead A astray/アストゥれイ
Aに道を誤らせる
conduct A to B/A/コンダクトゥ
AをBへ案内する(儀礼的な意味を持つことが多い)
ツアーコンダクター等と日本語でも言いますよね。
例)
I will guide you through the painting galleries./ギャラりーズ
私がその絵画の陳列された部屋たちを案内させて頂きます。
I will accompany you through the painting galleries.
put A through B
AにBを経験させる
例)
I’m sorry that I hurt you
傷つけてごめん
It’s something I must live with everyday
それは僕が毎日背負っていかなきゃいけない過ちと
and all the pain I put you through
その全ての痛み、僕が君に経験させてしまった
The Reason by Hoobastank
関連記事
sum up A/サム アップ
Aを要約する
→Aをかいつまんで説明する
summarize A/サマライズの省略と考えてOKです。
a summary/A/サマりは「要約」「概略」
例)
Could you sum up this article ?
この記事をかいつまんで説明してもらえますか?
関連記事
summarize A/A/サマらイズ
Aを要約する
→Aをかいつまんで説明する
want A to do
= would like A to do
Aに〜してほしい
例)
I want you to summarize this article.
この記事をかいつまんで説明してほしいのです。
hit the essentials/イセンシャぅズ
かいつまんで話す(要点を)
an account「説明」
essentials(通例~s)
「本質的なモノや事」→要点
例)
Give me a brief account of your plan, hitting just the essentials.
手短にかいつまんで君の計画を話してくれ。
Give it to me more briefly, hitting just the essentials.
関連記事
give A the essentials/イセンシャぅズ
Aに本質的なことを伝える
→Aにかいつまんで話す
例)
I gave him the essentials.
彼にはかいつまんで説明しておきました。
関連記事
outline the essentials/イセンシャぅズ
かいつまんで概要を説明する
例)
She’ll outline the essentials.
彼女が概要をかいつまんで説明してくれます。
関連記事
to make a long story short
長い話を短くすれば
→かいつまんで言えば
例)
To make a long story short, Sam won it.
かいつまんで言えばサムがそれを勝ち取ったんだ。
to put it briefly
かいつまんで言えば
例)
To put it briefly, he betrayed us.
かいつまんで言えば、彼は俺たちを裏切った。
in short
要するに、早い話が
→かいつまんで言えば
in short = in brief = in brief outline
for short「略して」
lay off A「Aを一時解雇する」
run out of 「〜が底をつく」
funds「財源」「所持金」
例)
In short, we’re running out of funds and you’re laid off.
かいつまんで言えば、我々は資金難で君は一時解雇だ。
関連記事
in brief
手短に、手っ取り早く
要するに
例)
In brief, they wanna raise taxes again.
要するに、ヤツラはまた増税したいんだよ。
例)
Put it in brief.
手短に説明してくれ。
in a nutshell/A/ナットゥシェぅ
手短に、手っ取り早く
例)
Put it in a nutshell.
手短に言ってくれ。
essentially
つまるところ
→かいつまんで言えば
例)
Essentially a good lesson is one that leaves students wanting more.
かいつまんで言えば、良い授業とは生徒がもっと受けたいと思う授業です。
getting down to the bare essentials/イセンシャぅズ
かいつまんで言えば
bare「むき出しの」「裸の」
bare feet「裸足」
例)
Getting down to the bare essentials, they did this.
かいつまんで言えば、ヤツラがこれをやったということだ。
関連記事

