Haveの用法

「くだけた」は英語で?

関連記事

「気を許す」は英語で?

「無礼講」は英語で?

「冠婚葬祭」は英語で?

「おざなり」は英語で?

relaxed and informal

くだけた(態度が)

relaxed「くつろいだ」

informal「形式張らない」「打ち解けた」

例)

The teacher was so relaxed and informal that no one respected him.

その先生は態度がくだけすぎていて誰も尊敬してなかったな。

例)

Students had a relaxed and informal attitude to the teacher.

生徒はその先生に対してくだけた態度だったよ。

例)

They had a relaxed and informal atmosphere.

彼らはくだけた雰囲気だった。

例)

She has a relaxed and informal personality.

彼女は飾らない人柄だ。

関連記事

「打ち解ける」は英語で?

an informal expression

「くだけた表現」

a casual expressionよりも

an informal expressionということのほうが多い。

この意味でcasualを使う場合は

a casual way of speakingと言うことが多い。

casual

普段どおりの、むとんちゃくな、のんきな、打ち解けた

例)

This is a casual way of speaking.

これはカジュアルな感じの言い回しです。

例)aboutはaroundの意味です。

They have a casual manner about them.

彼らはくだけた感じです。

例)

She’s so casual that she doesn’t take anything seriously.

彼女はかなりのんきな質(たち)で物事を真剣に考えようともしない。

friendly

友好的な、愛想が良い

affableは

friendlyの堅い言い方になります。

例)

He’s friendly.

彼はフレンドリーだ。

sociable/ソウシャボぅ

社交的な

例)

She’s sociable too.

彼女も社交的だ。

関連記事

「形式張る」は英語で?

「しゃちほこばった」「肩に力が入った」は英語で?

こんな記事もおすすめ