みの英会話フレーズ

「身を引く」「身を退く」は英語で?

関連記事

「手を引く」は英語で?

「世論」「アピールする」は英語で?

「泣いて馬謖を斬る」は英語で?

「下がってろ!」と言う時はBack off !

とよく耳にしますが、それだけでなく

「(付き合いをやめて)身を退く」という意味もあります。

back off

身を引く、下がってろ

例)

For her sake, he backed off.

彼女のために彼は身を引いた。

関連記事

「引き下がる」は英語で?

back out

手を引く

withdraw

例)

You’d better back out.

手を引いたほうが身のためだぞ。

関連記事

「引っ込みがつかない」は英語で?

back down

引き下がる

例)

I won’t back down.

「俺は引き下がらんぞ。」

leave A

Aを去る

例)

He left his company.

彼は自分の会社を去った。

resign from A

Aを辞職、辞任する、退職する

例)

He shouldn’t have resigned from presidency.

彼は大統領を辞任すべきでなかった。

get out of A

Aを辞職、辞任する、退職する

例)

He got out of the company.

彼はその会社から出ていった。

関連記事

「〜の身のために」は英語で?

「クビになる」「クビにする」を英語で?

「振り出しに戻る」は英語で?

pull out of A

Aから足を洗う

Aから手を引く

例)

He pulled out of his business due to the recession.

彼は(一時的)景気後退の中自分のビジネスから手を引いた。

関連記事

「足を洗う」は英語で?

「始める」「やってみる」は英語で?

こんな記事もおすすめ